Отдел поэзии

Анна Ахматова

Корейская классическая поэзия

Переводы

Переводы стихов корейских поэтов из сборника — «Корейская классическая поэзия», который вышел в 1956 году при жизни поэтессы. В 2017 году сборник был переиздан.

 

***

 

Пусть гром разрушит скал гряду.

Глухим рожденный не услышит.

Пусть солнце блещет в небесах,

Слепорожденный не увидит.

Да, зрячи мы, наш чуток слух,

И все же мы слепоглухие.

Ли Хван

***

Высоко небо, — люди говорят, -

Но во весь рост, смотри, не подымайся!

Земля прочна, — все люди говорят, -

Но я по ней с опаскою ступаю.

Высоко небо, и земля прочна...

Так говорят. Я ж осторожен буду.

Чу Ый Сик

***

Гора всегда одна и та же,

Река изменчива всегда;

Она струится неустанно,

И ей не обратиться вспять.

И человек реке подобен -

Уйдет и не вернется вновь.

Хван Чжин И

***

Эту самую луну

Год назад я видел в небе.

Год прошел, и в эту ночь

Я опять любуюсь ею.

Понял я: года идут,

А луна стоит на месте.

Ан Мун Ен

***

Взобравшийся на горную вершину,

Не смейся ты над маленьким холмом!

Гром может грянуть, разразится буря,

Оступишься и в бездну полетишь.

Когда же мы стоим на ровном месте,

Не существует страшное для нас.

Неизвестный автор

***

Людских речей не знает горный лес..

И без причуд струится вдаль река;

На золото не купишь ветра свист...

Владыкам непокорен свет луны...

Недугам неподвластен я, поэт,

И мирно старость встретить здесь готов.

Сон Хон

***

Луну, что видела тебя,

Я повидать хочу.

Окно открыла на восток

И стала ждать ее,

Но слезы хлынули из глаз,

И в дымке та луна.

Неизвестный автор

Баннер Литературно.jpg
Литбюро Натальи Рубановой_илл..jpg

ЛИТЕРАТУРНОЕ БЮРО НАТАЛЬИ РУБАНОВОЙ

 

  • Прозаики

  • Сценаристы

  • Поэты

  • Драматурги

  • Критики

  • Журналисты

 

Консультации
по литературному
письму

 

Помощь в издании книг

 

Литагентское
сопровождение
авторских проектов

покровский собор.jpg
серия ЛБ НР Дольке Вита_Монтажная област
антология лого 300.jpg

 Для рукописей и предложений: vtornik2020@rambler.ru