В этот день в столице Камбоджи Пномпене мы побывали на Полях смерти, где «красные кхмеры» за 3 года и 8 месяцев правления убили три миллиона людей. Нацисты убили 6 миллионов евреев, а эти, 3 миллиона своих камбоджийцев. Генерал Пол Пот, подготовленный во Франции либеральными университетами, где он успешно учился, захватил в Камбоджи власть, и охваченный дьявольским озарением, дал оружие мальчикам 10–15 лет. И разрешил им убивать взрослых. Что они с энтузиазмом и радостью делали. И назвал этих детей «красными кхмерами». У нацистов были лагеря и печи для сжигания людей, организованная машина по уничтожению. У этих не хватало патронов, и они убивали людей мотыгами, молотками, железными прутьями. Дети убивали взрослых и детей.
Огромная территория Полей смерти, где убивали. Огромные провалившиеся братские могилы. Музей, где сложены тысячи черепов, дерево, на котором висит репродуктор, из которого звучали громкие песни, заглушавшие предсмертные крики людей.
Я ушёл оттуда пьяный от ужаса, перед этими страшными детьми, которым разрешили убивать по-настоящему, а не понарошку. Доехал до одного из базаров. Вокруг носились туки-туки, это мотопеды, к которым сзади прицеплены тележки с сиденьями, для двух-трёх пассажиров.
Базар пахнул волнующими запахами неизвестных специй и фруктов. Моё внимание привлекла старуха, колдующая над лотком. Она раскачивалась с закрытыми глазами, правая сторона головы была чёрной, левая — седой. Руками она передвигала головки мягкого белёсого сыра. Я спросил, что за сыр и какая на него цена. Она не ответила, и я повторил примерный смысл моих слов на кхмерском языке. У неё шаталась голова из стороны в сторону, и казалось, она ни в чём не соглашается со мной. Дрожащими лапками она выловила из корытца, и подняла над собой большой кусок сыра с бледно-синими прожилочками. Я замер, глядя на сыр и старуху. Они были похожи. Она завернула его в вощённую бумагу и сложила в целлофановый пакет. Я бережно его понёс, вдыхая кисло-пряный запах, и дошёл до уличного давильщика гранатового сока. Он надавил мне сока из рубиновых плодов, и влил его в бумажный стаканчик. Я взял стаканчик в руки, и тут мимо прошла она.
И посмотрела на меня. Чем? Не глазами. Посмотрела собой. Всей собой. И всё. И мир стал меняться, и моя жизнь превращалась в другую жизнь. И я пошёл за ней в упавшем на меня полусне. И ни с того ни с сего вплывают в меня строчки: «Луна, как бледный лик Пьеро, / Танцует грустно надо мною, / Сегодня на меня нашло, / Я что-то сделаю с собою…» (Дима, у автора выделено!)
Она останавливается и рассматривает меня. Стаканчик дрожит в моей руке. Я подношу его к губам, и проливаю сок на себя. Она что-то чувствует. Подходит и вытирает меня салфеткой. Я замер, и хочу заплакать. Что-то она чувствует. Маленькая шляпа, купленная вчера для забавы, падает с моей головы. Она терпеливо поднимает её и надевает мне на голову. Камбоджиец — давильщик сока растерянно смотрит, а я вижу его в синеватом тумане. Она говорит голосом райской птицы: «Сеньор, сеньор, вам плохо…» Говорит по-английски с ласковым акцентом. Губы у меня немеют. Знаю, что в ней живу я, только она не знает этого, того, что в ней живёт — я. Но она чует что-то, чует, и поэтому не решается уходить. Мотаю головой: «Nо, nо, I am good» («Нет, нет, всё хорошо»). Давильщик показывает пальцем на ступеньки дома. Я подбредаю к ним и впечатываюсь в хлипкие доски. Она нерешительно стоит передо мной, и кажется собирается сделать шаг ухода. Я приподнимаюсь и целую её руку, тонкую, пахнущую как цветок, привезённый откуда-то издалека. Она отшатывается, зажмуривает глаза, они у неё коричневые с золотыми крапинками, снова открывает, и смотрит. И понимает, что это не сон, не кино. «Глаза твои голубиные под кудрями…» — так стонал царь Соломон, а у тебя не кудри, а струятся волосы шоколадно-чёрные, будто вода шелковистая…
А я говорю в это мгновенье: «Тебя прислал Бог, чтобы спасти меня, а потом разрешить нам умереть вместе…»
И тут она побежала, а я смотрел на её бегущую фигурку и вроде бы сходил с ума. Я поднялся с хлипкой ступени, и руки мои не смогли прижаться к сердцу, потому что я сходил с ума. На углу фигурка остановилась, постояла, и стала обречённо возвращаться. Я понимал, что губы мои белые, потому что кровь почти остановилась во мне. Она подошла, забыла, и стала говорить по-итальянски, потом вспомнила, и сказала по-английски: «Ну зачем ты это всё придумал. Мне так спокойно было, и меня ждёт во Флоренции жених, такой красивый, а я прилетела, чтобы написать работу об их храме Байон, где каменные изваяния лиц Будды…» Но я снова наклонился и поцеловал её тонкую руку, пахнущую жизнью и пением жаворонка. Так мне показалось. И замер согнувшись. И посмотрел на неё. Медленно смотрел, запоминая, хотя понимал, что встретил то, что давно уже знал.
— Наверное, в Камбоджи ты одна итальянка…
— Нет, я видела и других, но они туристы…
— Нет, ты одна, и, наверное, ты умеешь петь, хоть немного…
И мы пошли по пыльной дороге, а ничего не понявший давильщик сока изумлённым дикарским взглядом смотрел нам вслед. Навстречу шли две бродячие собаки, у одной была лисья морда, она с любопытством посмотрела на нас.
Потом был нищий. Я его видел утром. Он очень ловко притворялся слепым, я постоял утром возле него и понял, что он немного видит. Он почувствовал, что я про это узнал, и не поворачивался в мою сторону. Спина его выражала обиду и презрение. Теперь мы подошли к нему вместе и постояли. Она что-то положила ему в красную плетёную корзинку. Конечно, он узнал меня, но виду не подал, да и как может слепой узнать молчащего человека. Вот так мы простояли несколько минут. Вокруг пахло пряными запахами камбоджийской еды. Чем-то кислым и сладким и острым.
И мы снова пошли. Вот перед нами возник маленький парк. Мы зашли, она села на скамейку и смотрела на меня. А я схватил шляпу и стал проделывать с ней всякие фокусы: подкидывать, ловить, держать ребром на тыльной стороне руки, бросать её на носок туфли и возвращать обратно. Но мало что получалось, шляпа падала на землю, пылилась, я её чистил, а она снова падала. Но я не мог остановиться, мне казалось, остановлюсь — и всё закончится. Тогда она взяла шляпу и надела на себя. И стала ужасно милой.
— Интересно, кем же ты был раньше?
— Я не был человеком. Вернее, вначале я был человеком, клоуном, но был очень неудачным клоуном, постоянно забывал, когда начало представления и всегда приходил к концу. Поэтому меня выгнали. Они были правы. И я повторял их слова: ты должен быть клоуном в цирке, а не в жизни. Тогда я превратился в птицу, ну такую, средних размеров, назывался дроздом. Ну, я пел, конечно, большинству это нравилось, но были недовольные злые люди, они швыряли в меня камни, один камень попал в глаз, я ослеп на него, и мучаясь от боли залетел во двор к баянисту Василиусу, он меня жалел, не отпускал, и я сидел в клетке. Там я много думал о свободе, за которую надо платить глазом или жизнью. Или сиди в клетке. В-общем, потом я снова сделался человеком — вот таким, который перед тобой.
Мы вошли в улицу, по сравнению с другими камбоджийскими улицами достаточно чистую. И зашли в небольшой ресторанчик, на вывеске которого полыхала неумело нарисованная пицца. Хозяином был итальянец с камбоджийской женой. Она всё время кланялась ему и нам. А заказали мы кальцоне, большие пирожки с сыром рикотта и ещё с каким-то сыром. Вдруг услышал свой голос:
— Я, конечно, против того, чтобы деньги овладевали нами, но, вот если бы у меня не было сейчас денег расплатиться, я бы просто умер.
Она ела с закрытыми глазами. Как мой сын из прошлой жизни. В прошлой жизни у меня был вспыльчивый сын, который ел с закрытыми глазами. Я знал, что с закрытыми глазами есть вкуснее, потому что тогда тебя не отвлекают от вкусов и запахов, от перекатывания во рту приятного, от нежных прикасаний языка и дёсен к поверхностям жареных корочек, мягкотелых податливых кусочков мяса, свежего хруста салатов. Она ела так, как будто слушала музыку, ресницы прижимались к нежной округлости щёк, чуть-чуть покачивалась голова с завесой струящихся волос.
Недалеко, за другим столом, расположилась семья камбоджийцев, с ними была девочка лет семи. Она рассматривала меня иссиня-чёрными сливами глаз. Потом подошла и доверчиво обняла. И положила грязную ручонку с заусенцами мне на сердце. И щекой, в которой журчала её кровь, прижалась к моей щеке. А потом быстро-быстро целует меня несколько раз и уходит. Что же такое у меня происходит! Этим утром собака с большой головой, равнодушно пребывающая в утренней дремоте, при виде меня вскочила, завиляла хвостом и рванулась ко мне, таща за собой такую же дремлющую старушку. И стала лизать руки, повизгивать, и тыкаться в меня лобастой головой. Что это, Боже? Неужели опять у меня стали расти крылья, и люди и животные, почувствовали это. Когда-то Ты их забрал.
Я смотрел на эту женщину и подумал: ей надо купить красный зонтик, и пусть она ходит с ним и закрывается от дождя и солнца, а жёлтые блики солнца на ней будут становиться красными. А потом я, видимо, задремал. И приснилась мне огромная птица, не страшная, с золотистым клювом. И мы с девочкой и собакой садимся на неё и поднимаемся высоко в небо, а девочка пищит от восторга, собака тоже радостно тявкает, а я почему-то выкрикиваю: «Аса, аса!»
Я очнулся от чьего-то тепла. Её лицо было рядом с моим, и губы прошептали:
— Посмотри, кто сзади тебя стоит!
А там стоял ангел. И у него было такое же лицо, как у неё. Ангел вгляделся в меня и произнёс со вздохом:
— Ты слишком хороший для этой жизни…
Я спросил у него:
— Мы увидим конец света? Возможно, когда мы умираем, это и есть конец света?
Ангел наклонил голову:
— Бог знает всех живущих и умерших. Без Него ни один врач не отправит человека на тот свет. Разве можно в этой жизни быть уверенным, если ты всегда ходишь по краю смерти? Но ты не знаешь, что такое смерть. Смерть — это конец твоего света и начало новой жизни.
Ангел взмахнул крылом:
— Когда я ещё был человеком, вещи, о которых я теперь знаю, не могли прийти мне в голову. Иди-иди, посмотри, что тебя ждёт.
Он снова взмахнул крылом, и я впал в сон.
Меня там расстреливали. И этот ангел опять стоял сзади меня. Я любил каждого человека, направившего на меня дуло винтовки. И видел, что люди, расстреливающие меня, понимали это и даже переживают. А один солдатик прошептал мне на ухо слова ангела:
— Понимаешь, ты слишком хороший для нашей жизни.
А потом был гул.
Вот что я увидел и услышал в этом счастливом сне.
Очнулся и увидел, что ангел крылом гладит её по спине. И у неё счастливые глаза. Но она посмотрела на меня и говорит тихо:
— Я стала счастливая из-за тебя.
А потом поцеловала крыло ангела и подошла ко мне, и смотрит, смотрит, и слёзы начинают выкатываться из её прекрасных с золотыми крапинками глаз. И говорит она с хрипотцой и смотрит необыкновенно.
— Я знаю, что очень скоро мы продолжим жить разными жизнями, я тебя только нашла, а ты должен совсем скоро уйти. Но по своей судьбе я не могу уйти с тобой. Нас прислонили друг ко другу, но судьба не согласилась с этим. Я всегда боялась её упрямства. Меня прислали, но не разрешили умереть вместе. И я вернусь в Италию, но не к своему жениху. Я уже ни к кому не вернусь, я только вернусь к храмам. Поэтому я снова приеду сюда, к храмам. И тебя уже не будет, но я вернусь к храмам.
Так она стояла и говорила, и я понимал общий смысл, но не узнавал многих слов. И тогда появился грузовик, он мчался по мостовой, и с кузова люди в масках стреляли. Я стал перед ней, заслонил, в меня ударили две пули, как две огромные пчелы ужалили. Я старался не упасть пока видел грузовик, а потом, наверное, упал. Я ещё чуть-чуть узнавал её глаза перед собой и пытался на прощание улыбнуться. И испытал счастье, о котором до этого не знал. Увидел её всепонимающую улыбку и слёзы, наводнившие глаза, и лицо. И услышал её шёпот «Аривидерчи… я приду…» И счастливый, я стал подниматься вверх.
А потом я полетел. И кажется, внутри себя говорил:
— Мы летим, Господи, летим вниз, но, может быть, это путь к Тебе наверх. Я не знаю, где Ты сейчас! Господи, хотим к Тебе. Летим…
И потом наступила Тишина и вхождение в другую жизнь.