top of page

№ 53 (72) февраль 2024

Урия Хип

Урия Хип

 

«Мой дом был — диккенсовский: из „Лавки древностей“, где спали на сваях, а немножко, из „Оливера Твиста“ — на мешках. Сонечка же сама — вся — была из Диккенса: и Крошка Доррит, и Копперфильдова Дора, и Флоренса, с Домби-братом на руках».

Цветаева проросла сквозь Диккенса.

Сквозь его «Оливера», «Домби и сына», «Лавку древностей» и так далее. Мало того, она как-то с горячностью, неистово и страстно, также как и любила, укоряла Мандельштама, когда прочла его «Домби и сына»:

       Когда, пронзительнее свиста,

       Я слышу английский язык —

       Я вижу Оливера Твиста

       Над кипами конторских книг…

Цветаева в эссе «Мой ответ Осипу Мандельштаму» писала:

«Это Оливер Твист-то, взращенный в притоне воров! Вы его никогда не читали»…

Цветаевская Сонечка вышла из раннего Достоевского. Достоевский относился к Диккенсу с не меньшей страстью, чем Марина Ивановна:

«Между тем мы на русском языке понимаем Диккенса, я уверен, почти так же, как и англичане, даже, может быть, со всеми оттенками; даже, может быть, любим его не меньше его соотечественников… Никто меня так не успокаивает и не радует, как этот мировой писатель».

Иной раз кажется, что сейчас время Урия Хипа, этот персонаж из романа Диккенса «Дэвид Копперфильд» ожил и стал главным героем сегодняшнего дня.

Но ведь у даже британской группы Uriah Heep была же песенка Sunrise. Перевессти ее можно приблизительно так:

 

       Ночь пройдёт, наступит утро ясное,

       Знаю, счастье нас с тобой ждет.

       Ночь пройдёт, пройдет пора ненастная,

       Солнце взойдёт…

       Солнце взойдёт…

 

Да будет свет!

Электронные версии журнала бесплатно скачивайте на Rideró.
Там же можно заказать печатные экземпляры номера.

Баннер мини в СМИ!_Литагентство Рубановой
антология лого
серия ЛБ НР Дольке Вита
Скачать плейлист
bottom of page